Propaganda eleitoral (2) – Cristina Losada, a Cidadá Bilingüe que desconhece o galego

ciudadas A verdade é que fazer umha resenha humorística sobre a campanha eleitoral de Ciudadanos, C’s na Galiza nom tem merito algum, dado que a campanada já a derom eles sozinhos com seu autobus eleitoral e suas tremendas gralhas das que já derom conta mesmo a maioria dos falsimedios.: A bandeira oficial galega com a banda azul em sentido inverso; os nomes da candidata e do jefe do partido trabucados com respeito ás fotos de ambos e o mais rissível, as meteduras de zoca lingüísticas e de nivel de primária com respeito á normativa junteira, ao ponher a partícula negativa em perfeito castelám: “No” (*) e fazer reflexivo o verbo “Merecer”, quando este é um verbo transitivo em galego; nom assim em castelám.

É mais todas estas risas começaram quando a própria candidata a presidir a Junta polo C’s, Cristina Losada, subira a umha rede social umha fotografia do autobus e um seu texto em perfeito castelám: “Impresiona toparse de pronto con un autobús de @CiudadanosCs en una calle de la ciudad: han quedado genial”; do que pode entresacar-se de que a Cristina é um mentideira porque é evidente que nom se “atopou de pronto com o autobus”, ou seja que eu nom me crio que fosse passeando polas ruas com umha amiga e de pronto soltara pola sua boca bífida: -“Uy, mira tu Maripili, que autobús precioso, oh! vaya, mira tu que casualidad, que soy yo la de la derecha de la foto, es genial…”; ou igual sim?? O que si se sabe é que a susodita retirou de seguido a foto que avivara a polémica, mas pese a elo nom consiguiu mitigar as risotadas pois já estavam circulando pola rede os erros do autobus.

gallego Mais se isso já é motivo abondo para que C’s fique sem representaçom parlamentar na Galiza; um outro ponto joga a favor desta merecida sequia e nom é outra que a decisom de Cristina de empregar só o castelám no debate da TVG, e por se fosse pouco o despreço á nossa língua, quando se lhe perguntou porque falara só em castelám a elementa solta: “Galicia tiene una sociedad bilingüe” e reitera “La sociedad gallega es bilingüe y creo que es lógico que los representantes públicos hablen las dos lenguas”; um algo que nem sequer Fraga figera quando se vinhera a governar a estas terras, quem na altura tirara do eslôgane “Galegos coma ti”, que tanta sona lhe dera. Além que ela, até agora, só falou em castelám. E mesmo seu partido com representaçom municipal na cidade galega onde mais se está a perder o uso da nossa língua, Ferrol, debutara com umha sua primeira moçom no pleno pedindo que o galego deixara de ser a língua oficial desse concelho. De ai nom estranham as gralhas idiomáticas. Se bem seria bo aclarar-lhe a Cristina que o bilingüismo nom é misturar duas línguas; senom saber-se expressar em ambas tanto a hora de falar como de ler e escrever; mas utilizar duas línguas numha mesma frase é umha aberraçom que nom admite escusas.

Em definitiva C’s está a fazer votos para que nom lhe vote ninguém. De feito num enquerito realizado sobre quem ganhou o debate da tvg entre as 5 candidatas, das centos de entrevistadas ninguém optou por C’s, dando-lhe os resultados um 0% rotundo.

————-
(*) Há quem di que a lenda da campanha está em bilingüismo harmónico e que a primeira frase estaria em castelám: “No nos conformemos” e a segunda em galego: “Galicia merécese máis” com o que nom haveria gralha algumha na particula negativa “No”; se bem isso de ler duas frases seguidas en línguas diferentes nom é que se me faga moi harmónico.

Anúncios

Uma ideia sobre “Propaganda eleitoral (2) – Cristina Losada, a Cidadá Bilingüe que desconhece o galego

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s